ALBANIA

 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe
VotesUmfragen FilesDateien CalendarKalender
Übersetzung

Anfang   zurück   weiter   Ende
Autor Beitrag
Nani
Vielschreiber


Beiträge: 156
Ort: Hamburg

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Interessen: Lesen, Handarbeiten, Online Spiele z.B. 4 Story, Nostale oder Metin 2, Spazieren gehen, mit meinen Kindern etwas unternehmen


New PostErstellt: 19.08.06, 16:45  Betreff: Übersetzung  drucken  Thema drucken  weiterempfehlen

Hallo, könnte mir vielleicht jemand das hier übersetzen ?

Po zemer xhall jam me pak shapjert jam tu upershendet me tmajt shaum jam tu umerzit tini kejt qejf do shkoj te babi tung zemer te dua.

Vielen Dank





nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
ilirida
Stammgast


Beiträge: 56
Ort: Österreich

Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Hinweis oder Link


New PostErstellt: 19.08.06, 17:15  Betreff: Re: Übersetzung  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: Nani

    Hallo, könnte mir vielleicht jemand das hier übersetzen ?

    Po zemer xhall jam me pak shapjert jam tu upershendet me tmajt shaum jam tu umerzit tini kejt qejf do shkoj te babi tung zemer te dua.

    Vielen Dank


Was für ein Dialekt!

Er kommt sicher aus Mazedonien oder?!

Ja schatz, ich lebe noch mit halber Seele. Ich verabschiede mich gerade von meiner Familie und bin sehr traurig. Ich gehe zu meinem Vater, tschüß schatz ich liebe dich!

dieser teil: "tini kejt qejf"; also ich tippe auf "seid alle fröhlich" bin mir aber nicht sicher, sorry...





Enjoy your life today, yesterday is gone and tomorrow may never come.
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Nani
Vielschreiber


Beiträge: 156
Ort: Hamburg

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Interessen: Lesen, Handarbeiten, Online Spiele z.B. 4 Story, Nostale oder Metin 2, Spazieren gehen, mit meinen Kindern etwas unternehmen


New PostErstellt: 19.08.06, 17:24  Betreff: Re: Übersetzung  drucken  weiterempfehlen

Danke dir für die Übersetzung.

Ja er kommt aus der Nähe von Tetovo.





nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Nani
Vielschreiber


Beiträge: 156
Ort: Hamburg

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Interessen: Lesen, Handarbeiten, Online Spiele z.B. 4 Story, Nostale oder Metin 2, Spazieren gehen, mit meinen Kindern etwas unternehmen


New PostErstellt: 19.08.06, 17:42  Betreff:  Re: Übersetzung  drucken  weiterempfehlen

 Ups hab gerade gesehen, das ich da einen Buchstabendreher hatte, es heisst eigentlich

Po zemer xhall jam me pak shpajert jam tu upershendet me tmajt shaum jam tu umerzit tini kejt qejf do shkoj te babi tung zemer te dua.

Hat das nun eine andere Bedeutung ? Shpaj heisst doch glaube ich Zuhause oder ?





nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Admin

Administrator

Beiträge: 19600
Ort: Essen

Beziehung zum Thema Albanien: Albanienliebhaber
Interessen: Bücher, Sprachen, Musik, Philosophie, Religion, Backen, u.v.m.


New PostErstellt: 19.08.06, 18:16  Betreff: Re: Übersetzung  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: Nani

     Ups hab gerade gesehen, das ich da einen Buchstabendreher hatte, es heisst eigentlich

    Po zemer xhall jam me pak shpajert jam tu upershendet me tmajt shaum jam tu umerzit tini kejt qejf do shkoj te babi tung zemer te dua.

    Hat das nun eine andere Bedeutung ? Shpaj heisst doch glaube ich Zuhause oder ?


 Das find ich ja süß *hihi*

Na, also in Wirklichkeit heißt es "shpirt", dies bedeutet "Seele" oder auch "Schatz".
"zu Hause" heißt im Gegensatz dazu im richtigen Albanisch "ne shtepi" (Haus = shtepia)

Aber der Dialekt ist wirklich süß








____________________
Next time the devil tells you "You're stupid" say "No, you're stupid - ...I'm going to heaven, you ain't getting in".
~Joyce Meyer~
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden Website dieses Mitglieds aufrufen
Nani
Vielschreiber


Beiträge: 156
Ort: Hamburg

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Interessen: Lesen, Handarbeiten, Online Spiele z.B. 4 Story, Nostale oder Metin 2, Spazieren gehen, mit meinen Kindern etwas unternehmen


New PostErstellt: 19.08.06, 18:23  Betreff: Re: Übersetzung  drucken  weiterempfehlen

Gibts da vielleicht unterschiedliche Dialekte ?

Denn mein Mann sagte manchmal -  Une shkoj shpaj - und erklärte mir das mal so "ich gehe nach Hause".

Albanisch ist wirklich schwer, wenn das auch noch solche Unterschiede sind.





nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
ilirida
Stammgast


Beiträge: 56
Ort: Österreich

Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Hinweis oder Link


New PostErstellt: 20.08.06, 07:57  Betreff: Re: Übersetzung  drucken  weiterempfehlen

hallo nani

in sachen dialekte, es ist gleich wie im deutschen!

man spricht in bayern anders als in NRW, oder in wien anders als in der schweiz.

ich denke du solltest erst mal hochalbanisch lernen und danach den dialekt. um den dialekt zu lernen gibt es leider keine literatur die dich dabei unterstützen kann, das musst du von deinem mann lernen.

der tetovarische dialekt unterscheidet sich vom hochalbanischen nicht so stark.

die betonung und vokale sind in den wörtern anders, ausserdem benutzen die tetovaren viele leihwörter aus dem slavischen (was mich persönlich sehr stört!)

zb.

mire - majr (gut); miza - majza (fliege); ti - taj (du); shtepi- shpaj (haus); shpirt - shpajrt oder auch shpajert (seele) usw

d.h man muss nur i un aj umwandeln. *grins*

viel spass beim lernen!

 





Enjoy your life today, yesterday is gone and tomorrow may never come.
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sortierung ndern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite 1 von 1
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Layout © Karl Tauber