Zitat: Admin
Kosovo-Albanisch Wort für Wort (Gebundene Ausgabe)
- Gebundene Ausgabe: 160 Seiten
- Verlag: Edition Tirta, c/o Reise-Know-How Verlag P. Rump; Auflage: 1., Auflage (23. März 2009)
- Sprache: Deutsch
- ISBN-10: 3894165790
- ISBN-13: 978-3894165796
- Größe und/oder Gewicht: 14,4 x 10,6 x 1,6 cm
Kurzbeschreibung Das Kosovo steht als jüngster Staat Europas zunehmend im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit. Mehr und mehr Individualtouristen entdecken den letzten schwarzen Fleck auf der Europakarte. Aber auch immer mehr Menschen, die beruflich im Kosovo zu tun haben, sind bereit, sich mit Kultur und Sprache des Landes auseinanderzusetzen. Das Kosovo-Albanische unterscheidet sich von der standardalbanischen Schriftsprache ungefähr so stark wie Schweizerdeutsch von Hochdeutsch. Wortschatz und Grammatik weichen zum Teil erheblich voneinander ab. So gibt es im Kosovo-Albanischen einen hohen Anteil türkischer, serbischer und sogar deutscher (Migranten!) Lehnwörter. Jeder Ausländer im Kosovo erfährt am eigenen Leib, dass das öffentliche Leben schlecht organisiert ist. Schriftliche Informationen wie Fahrpläne und Wegweiser fehlen in der Regel. Fremde um Auskunft zu bitten, ist darum im Kosovo selbstverständlich. Umso besser, wenn man dazu noch etwas von dem Smalltalk beherrscht, der zu jedem Gespräch unter Albanern gehört wie der Zucker zum Kaffee.
Kommentar auf Amazon von Leser:
Die Kauderwelsch-Reihe ist hier ein grosses Risiko eingegangen - Kosovo Albanisch und Albanisch ist in etwa vergleichbar mit Schweizerdeutsch und Deutsch. Zusätzlich existiert keine Schriftsprache und Grammatik für Kosovo-Dialekte. Ich habe persönlich viele Freunde aus dem Kosovo und die können mit der dargebotenen Auswahl an Floskeln und Redewendungen, aber auch mit der bruchstückhaften Grammatik und der Schreibweise nichts anfangen (in Prizren spricht man halt nicht gleich wie in Prishtinë oder in Pejë und, und, und... - So bleibt denn dieser Band ein netter Versuch, der aber leider die Realität nicht abdecken kann.
|
hab mir das Buch gekauft, ist eigentli mehr ein Taschenbuch.
Kann es wiirklich nur weiterempfehlen!!
Habe schon viel gelernt bis jetzt, das Büchlein ist wirklich super! Mein Freund kommt aus dem Kosovo deswegen nützt mir das normale albanisch etwas wenig..
Er sagt jedoch auch bei diesem Buch das nicht alles stimmt, er kommt aus Gjakova.. Bei manchen Wörtern sagt er werde nicht kosovo-dialekt gesprochen sondern Albanische hochsprache oder sowas.. naja.. ist mir sowieso langsam zu kompliziert, aber aufgeben tu ich nich =)