ALBANIA

 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe
VotesUmfragen FilesDateien CalendarKalender
bitte übersetzen

Anfang   zurück   weiter   Ende
Autor Beitrag
shpirt76
Neuling


Beiträge: 2
Ort: Sundern


New PostErstellt: 21.09.11, 14:29  Betreff: bitte übersetzen  drucken  Thema drucken  weiterempfehlen

Ti me fal
po me rrihet veq me ty
jeta pa ty 
fjala e fundit
te vraft loti im
ndahet zemra
ne emer te dashuris
s mundem pa ty
lot egezim


te dua per jete
i verber pa ty
nusja jon
dashuri per nje nate



ist das ein gedicht ??


nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
shpirt76
Neuling


Beiträge: 2
Ort: Sundern


New PostErstellt: 21.09.11, 17:08  Betreff: Re: bitte übersetzen  drucken  weiterempfehlen

Bitte Übersetzen verstehe nur einen teil davon!!

nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
celaney
Vielschreiber


Beiträge: 223
Ort: Österreich



New PostErstellt: 23.09.11, 00:43  Betreff: Re: bitte übersetzen  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: shpirt76
     
    Ti me fal

    verzeih mir

    po me rrihet veq me ty

    ich bleibe nur mit dir

    jeta pa ty 

    das Leben ohne dich

    fjala e fundit

    das letzte Wort

    te vraft loti im

    ??

    ndahet zemra

    das Herz bricht

    ne emer te dashuris

    im Namen der Liebe

    s mundem pa ty

    ich kann nicht ohne dich

    lot egezim

    Freudenträne ?? (bin mir nicht sicher)

    te dua per jete

    ich liebe dich fürs Leben

    i verber pa ty

    ??

    nusja jon

    unsere Braut

    dashuri per nje nate

    Liebe für eine Nacht




    ist das ein gedicht ??

    nope, für ein Gedicht halte ich es nicht, keine Ahnung was das genau bedeuten soll. Vielleicht sind es Musiktitel oder sowas.






Gleichbehandlung ist bekanntlich keine Gerechtigkeit. Und Ungleichbehandlung wird nicht als Gerechtigkeit empfunden. Also ist keine Gerechtigkeit möglich, die auch als Gerechtigkeit empfunden wird.
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Misterio
Ehemaliges Mitglied

Ort: Istog

Interessen: Romance <<33

New PostErstellt: 12.10.11, 08:57  Betreff: Re: bitte übersetzen  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: shpirt76
    Ti me fal-----Verzeih mir du
    po me rrihet veq me ty------ nur mit dir will ich bleiben
    jeta pa ty --------- das leben ohne dich
    fjala e fundit------ das lezte wort
    te vraft loti im----- meine träne soll dich umbringen
    ndahet zemra------ das herz wird zereißt
    ne emer te dashuris---in namen der liebe
    s mundem pa ty------- kann  nich ohne dich
    lot egezim---- träne und freude


    te dua per jete-------ich liebe  dich fürs leben
    i verber pa ty---- blind ohne dich
    nusja jon----------unsere braut
    dashuri per nje nate----------liebe für ein leben



    ist das ein gedicht ??


es sind nur sprüche aber kein gedicht ....




Shpirti i shpirtit tim shpirti te therret Oh shpirti i shpirtave te kam shpirtin e shpirtit Tim
nach oben
Website dieses Mitglieds aufrufen
Sortierung ndern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite 1 von 1
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Layout © Karl Tauber