Zitat: goekhan1973
was heisst das auf deutsch "gjithmon mendjen ke ty e kam dhe pse me ty bashk une sjam sikur zoti e kishte shkru qe bashk ne dit te fundit me u taku dhe me u dashuru"
meine erbärmliche übersetzung 30 min und so was raus furchtbar!!:-)) "allzeit/immer aufpassen/achten dir/ ihn/sie haben und warum/wieso mir/mein/mich mit dir genau ich bin/sein als ob gott ihn/sie/und war schreiben damit/das/dass genau wir/auf/nach wissen/kennen dich zeit mir/mein/mich wo und mir/mein/mich liebling""" naja so ansatzweise kann ich es verstehen!! aber ihr seht ich geb mir echt mühe brauche aber trotzdem eine vernünftige übersetzung sonst lerne ich es nie aber ich mach auch gott sei dank wegen euch fortschritte danke bin gespannt wenn das ein jahr so weitergeht brauche ich euch seltener glaube ich!!:-)) ""gjithmon mendjen ke ty e kam dhe pse me ty bashk une sjam sikur zoti e kishte shkru qe bashk ne dit te fundit me u taku dhe me u dashuru"
und in guterübersetzung heisst das auf deutsch was??? danke im voraus!! LG Gürkan
|
hrr xD das is ja komplizierter als ich dachte lol aber ich versuchs,gürkan geb dir mehr mühe ich hab nich mal 5 monate gebraucht und schon konnte ich deutsch hehe war ja nur ca 2 jahre dort ^^ go go go :D
1.(gjithmon mendjen ke ty e kam dhe pse me ty bashk une sjam)
mein gedanke ist immer bei dir auch wen ich mit dir nicht zusammen bin
.(sikur zoti e kishte shkru qe bashk ne dit te fundit me u taku dhe me u dashuru" )
wen got es geschrieben hat das wir uns trefen am lezten tag und uns lieben halt
(oder)
2.wen got das für uns bestimt hat werden wir uns treffen und uns verlieben halt...
den lezten satz würd ich so übersetzen hat ne bessere kombi
wen got es so für uns vorbestimt hat dan werden wir uns sehn und zusammen den sternen entgegen gehn hahaha aber ich will ja jezt net übertreiben...............hihi
alles jutee.....xD
My chanell ON youtube
http://www.youtube.com/user/SyriEmbel?feature=mhee