Naja gut, ich entschuldige mich jetzt nicht mehr. Es ist halt noch Text da. Wenn wer Zeit und Spaß dran hat am übersetzen, ich freue mich! Und bedanke mich.
A: qyshtu keni me bo nje djal
jy dy hahahahahahaa i bukur i menqur hahahahahahahhhhahahaha
mke sheti me kesh
B: Normal
A: hhahahahhahhahaa ishalla ja qysh ja keni nis shpejt keni me arrit hahahaa
dit nat bashk
B: Po normal e dua shume zemren
A: zemra esht ka fol me djalin e dajes aj si u kthy prej ksovese
B: Po kshu si e kemi nis ne do
i merzitemi shume shpejt njeri tjetrit me duket Ca tha djali dajes Thot
A: jo bre sa ma afer ma shum shtohet dashuria
B: Hahahah
Po e vertet
A: qfart kjo po ma bon sa ma shum po rri me to pe du
ma shum ani se te nisni edhe ni bebe edhe ma shum keni me dasht njoni tjetrin
B: Une kam shume deshire me …… se eshte jeta ime per
zotin,bej shaka se per zotin smuj rri me pa rrushin,dhe ishalla sa me shpejt me
nje bebe se eshte bebe deshire
A: hhahahaha ishalla
B: Si ta ket shkrujt zoti ne dor te tij jemi
A: tamon vi un atje e boni beben ahhaha
B: Sdim gje akoma
A: po po bohet mir kejt
B: Ta shikojm nje here po funkisionon ashtu si
duam ne
A: hahahahhahah po po si e ka
shkru Zoti keni me pas kryesorja ju dy si jeni se kaloni mir
B: Po e
vertet eshte ajo eshte krysorja Ani …. une duhet me shku me punu tash degjohemi
A: ok mos u
lodh flm per bised ndegjomi prap klm
B: Edhe ty
gjithashtu klm
A: flm qao