ALBANIA

 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe
VotesUmfragen FilesDateien CalendarKalender
Bitte eine Übersetzung (=

Anfang   zurück   weiter   Ende
Autor Beitrag
flutra777
Vielschreiber


Beiträge: 157

Beziehung zum Thema Albanien: Ich liebe einfach dieses Forum!

New PostErstellt: 04.10.07, 14:48  Betreff: Bitte eine Übersetzung (=  drucken  Thema drucken  weiterempfehlen

Oh Herz wie schön wäre es jetzt mit dir zu kuscheln 





Jeder Topf findet einen Deckel, jede Frau einen Albaner
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
flutra777
Vielschreiber


Beiträge: 157

Beziehung zum Thema Albanien: Ich liebe einfach dieses Forum!

New PostErstellt: 04.10.07, 17:42  Betreff: Re: Bitte eine Übersetzung (=  drucken  weiterempfehlen

Kann mir keiner helfen ?????



Jeder Topf findet einen Deckel, jede Frau einen Albaner
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
drenusha
Experte


Beiträge: 585
Ort: Umkreis Stuttgart

Beziehung zum Thema Albanien: verheiratet mit Albaner/in


New PostErstellt: 05.10.07, 10:31  Betreff: Re: Bitte eine Übersetzung (=  drucken  weiterempfehlen

Ich denke, hier stolpern alle über dein kuscheln

Dieser Ausdruck wird im Kosovo nicht benützt.

Einige andere Vorschläge:

Herz, ich vermisse dich sehr.

Zemer mue ka more mali shume per ty.

Herz, ich würde dich gerne umarmen.

Zemer kisha past deshir, me kap per qafe shume.

weil  kuscheln heisst laut meinem Wöterbuch

sich an jemand kuscheln----pérkédhelet, ngrohet pas dikent.

Aber wie bekomme ich das in die richtige Form?





Te Fala Drenusha
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sortierung ndern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite 1 von 1
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Layout © Karl Tauber