|
|
|
Anfang
zurück
weiter
Ende
|
Autor |
Beitrag |
Anjesa
Neuling
Beiträge: 8
Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
|
Erstellt: 02.10.08, 21:10 Betreff: DRINGENDE ÜBERSETZUNG AUF DEUTSCH!BIITTEE
drucken
Thema drucken weiterempfehlen
|
|
|
E dashura ime e bukura ime e lezecmja ime sherbeti ime je ti ....
a ka ma te bukur se dashurija. me ty smund te barazoj as gje ty je locka ime ruaj qent te dy te lutem.
te dua e heshemja ime e bukura ime lezetshmja ime pa ty ska as kta sy te mij mos degjo as kend per dashurin ton cka folin po digjohe vetem mbejdesine tende sidhe zemren tende per ken per cfar kan e lotet po pikojn si ty edhe mu por nje dite dot vertetohet kjo dashurija e jon at mund un ta garantoj e dashura ime gjith cfar endera jam tu pa ne ender po vec ty te besoj ruaj pak vend per mua se kam frig prej enderave per nat shoh e foli me shoket ce kan vdekur e toggle
antaret e familjea de ata i shoh per sicallen nat a besoni a jo. sidhe dot perfundoje kjo pune une se di ishallah mir pornuk besoj une skam me pa me dunje me sy po .... un me vdek gjithmon dot jem me ty te dua
Bitte Übersetzt mir das jemand.Wer ist so Lieb!Bitte
|
|
nach oben |
|
|
Sasa
Experte
Beiträge: 809
Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Freunde/Bekannte
|
Erstellt: 02.10.08, 21:31 Betreff: Re: DRINGENDE ÜBERSETZUNG AUF DEUTSCH!BIITTEE
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Ich verstehe nur,dass es eine Liebeserklärung ist.Also da steht ständig mein Liebling, meine Schöne, mein Herz usw. Aber für die richtige Übersetzung müssen andere ran
|
|
nach oben |
|
|
Anjesa
Neuling
Beiträge: 8
Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
|
Erstellt: 02.10.08, 22:23 Betreff: Re: DRINGENDE ÜBERSETZUNG AUF DEUTSCH!BIITTEE
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Das ist schon etwas, in etwa konnte ich es mir eh denken, ein wenig versteh ich ja, ein paar wörter aber die sprache ist doch sehr schwer zu lernen. danke dir viel mals trotzdem
|
|
nach oben |
|
|
shqiptare
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 03.10.08, 08:01 Betreff: Re: DRINGENDE ÜBERSETZUNG AUF DEUTSCH!BIITTEE
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Anjesa
Das ist schon etwas, in etwa konnte ich es mir eh denken, ein wenig versteh ich ja, ein paar wörter aber die sprache ist doch sehr schwer zu lernen. danke dir viel mals trotzdem
|
Nicht nur die Sprache ist das Problem, sondern, dass er und viele andere so schreiben wie sie reden - Dialekt und oder Legasthenie
|
|
nach oben |
|
|
Admin
Administrator
Beiträge: 19600 Ort: Essen
Beziehung zum Thema Albanien: Albanienliebhaber
Interessen: Bücher, Sprachen, Musik, Philosophie, Religion, Backen, u.v.m.
|
|
nach oben |
|
|
Sasa
Experte
Beiträge: 809
Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Freunde/Bekannte
|
Erstellt: 03.10.08, 14:09 Betreff: Re: DRINGENDE ÜBERSETZUNG AUF DEUTSCH!BIITTEE
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
oh ja das stimmt-vor allem ohne Punkt und KommaUnd irgendwie hat jede Region ihre eigenen Redewendungen und spezielle Wortkonstruktionen.
|
|
nach oben |
|
|
drenusha
Experte
Beiträge: 585 Ort: Umkreis Stuttgart
Beziehung zum Thema Albanien: verheiratet mit Albaner/in
|
Erstellt: 06.10.08, 11:48 Betreff: Re: DRINGENDE ÜBERSETZUNG AUF DEUTSCH!BIITTEE
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Anjesa
E dashura ime e bukura ime e lezecmja ime sherbeti ime je ti .... Meine Liebste,schönste, anmutigste, süssesete, bist du....
a ka ma te bukur se dashurija. me ty smund te barazoj as gje ty je locka ime ruaj qent te dy te lutem. gibt es etwas schöneres als Liebe. mit dir kann ich nichts vergleichen, du bist meine Seele, achte auf deine Existenz, ich bitte dich.
te dua e heshemja ime e bukura ime lezetshmja ime pa ty ska as kta sy te mij mos degjo as kend per dashurin ton cka folin po digjohe vetem mbejdesine tende sidhe zemren tende per ken per cfar kan e lotet po pikojn si ty edhe mu por nje dite dot vertetohet kjo dashurija e jon at mund un ta garantoj e dashura ime gjith cfar endera jam tu pa ne ender po vec ty te besoj ruaj pak vend per mua se kam frig prej enderave per nat shoh e foli me shoket ce kan vdekur e toggle ich liebe dich meine hübscheste, schönste, lieblichste. ohne dich gibt es nichts, auch meine augen nicht, erzähle niemand von deiner liebe. was wir reden, höre nur,zwischen unseren herzen, auf die tränen die tropfen, deine und meine, aber der tag wird kommen,wo diese liebe wahrheit wird, kann ich dir garantieren, meine liebe, jeden traum den ich habe, den traum den ich sehe, aber nur dir glaube ich, lass mir ein bischen platz, denn ich habe angst von den träumen, jede nacht, sehe ich freunde, rede mit ihnen, gestorben haufenweise
antaret e familjea de ata i shoh per sicallen nat a besoni a jo. sidhe dot perfundoje kjo pune une se di ishallah mir pornuk besoj une skam me pa me dunje me sy po .... un me vdek gjithmon dot jem me ty te dua angehörige dieser, die ich sehe, sehe ich jede nacht, glaube oder nicht, erst wenn diese arbeit beendet ist, weis ich nicht, ich hoffe doch, aber glaube nicht, werde ich nicht sehen mit meinen Augen, aber..... auch wenn ich sterbe, bleibe ich immer mit dir. ich liebe dich.
Bitte Übersetzt mir das jemand.Wer ist so Lieb!Bitte
|
^ich versuche mal. aber dieser dialekt, ok. Sehr wirre gedanken. Wers besser kann, bitte sehr
Te Fala Drenusha
|
|
nach oben |
|
|
diana
Experte
Beiträge: 1170 Ort: Baden
|
Erstellt: 06.10.08, 14:10 Betreff: Re: DRINGENDE ÜBERSETZUNG AUF DEUTSCH!BIITTEE
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Meine Liebste meine schönheit meine angenehme mein zucker bist du…
Gibt es was schöneres als die liebe. Mit dir kann ich nichts vergleichen bist mein Liebling pas auf das auf bitte (irgendwie verstehe ich das qent nicht)
Ich liebe dich meine (heshemja??) meine angenehme ohne dich gibt es nichts auch nicht meine augen. Hör auf keinen über unsere liebe was die reden hör auf dich (mbejdesin??) deinen such dir dein herz für wen und für was. Unsere augen weinen so wie deinen und meine aber einens tages wird sich unsere liebe beweisen das kann ich dir garantieren meine liebe verschiedene träume träum ich aber nur dir glaub ich heb ein wenig platz für mich auf habe angst von den träumen jede nacht träum ich und rede mit freunden das verstroben sind (toggle??9
Meine familie se ich jede nacht glaubst du oder nicht. Wie das endet weiß ich nicht ich hoffe nur gut aber das glaub ich nicht ich werde keine leben mehr mit augen sehen… aber sollte ich sterben werde immer mit dir sein ich liebe dich
so habe es mal gerade übersetzt etwas schwierig manche wörter!!
LG
احبك كثيرا طفلي انت في الوقت الحاضر في قلبي وسيظل هناك ، أيضا.
|
|
nach oben |
|
|
|
powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos
Layout © Karl Tauber
|