ALBANIA

 
Sie sind nicht eingeloggt.
LoginLogin Kostenlos anmeldenKostenlos anmelden
BeiträgeBeiträge SucheSuche HilfeHilfe
VotesUmfragen FilesDateien CalendarKalender
Hätte auch einen Satz zum übersetzen

Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite: 1, 2
Autor Beitrag
Sasa
Experte


Beiträge: 809

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Freunde/Bekannte


New PostErstellt: 10.10.09, 10:22  Betreff: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  Thema drucken  weiterempfehlen

Ich glaube, es ist gar nicht albanisch sondern türkisch im Mix oder soich verstehe jedenfalls kaum ein Wort:

"Kur tkesh ko tehim ninterne semkamar malli judua gjidhve"




nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
shpirti-jem
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 10.10.09, 10:40  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

Also so ganz überstezen kann ich dir das nicht aber ich glaube das ist schon Albanisch vielleicht mit nem Akzent
nach oben
kurreshtar
Junior-Mitglied


Beiträge: 27
Ort: Sauerland

Beziehung zum Thema Albanien: verheiratet mit Albaner/in


New PostErstellt: 10.10.09, 10:49  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

"wenn zeit hast im internet on weil ich vermisse und liebe euch alle "

hallo sasa, so ist es mir gerade von meinem freund übersetzt worden......... mit dem zusatz "aber die worte passen manchmal anders auf deutsch"  aber das wissen wir ja nun, dass es mit der wörtlichen übersetzung immer schwierig ist




____________________
Wenn Du im Leben eine Garantie haben willst, kauf' Dir einen Toaster. (Clint Eastwood)

AlternaTickers - Cool, free Web tickers
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sasa
Experte


Beiträge: 809

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Freunde/Bekannte


New PostErstellt: 10.10.09, 10:51  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

ja "Malli" war irgendwas mit sehnsucht.Kam mir nur komisch vor, weil das meine schwägerin geschrieben hat.Sie meint also, ich soll per msn Kontakt aufnehmen wenn ich recht verstehe?



nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sasa
Experte


Beiträge: 809

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Freunde/Bekannte


New PostErstellt: 10.10.09, 10:54  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: shpirti-jem
    Also so ganz überstezen kann ich dir das nicht aber ich glaube das ist schon Albanisch vielleicht mit nem Akzent


joaa der mazedonische Dialekt: da wird alles albanisch, serbisch und türkisch vermischt.Echt schwierig da mit hochalbanisch durchzusehen




nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
kurreshtar
Junior-Mitglied


Beiträge: 27
Ort: Sauerland

Beziehung zum Thema Albanien: verheiratet mit Albaner/in


New PostErstellt: 10.10.09, 10:54  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

ja, würde ich so verstehen, wenn du zeit hast on zu sein, dass du dann on kommen sollst, weil sie euch vermisst und liebt........ hatte ja jetzt nen anderen gedanken, nachdem, was ich mitbekommen habe hier mit dir


____________________
Wenn Du im Leben eine Garantie haben willst, kauf' Dir einen Toaster. (Clint Eastwood)

AlternaTickers - Cool, free Web tickers
nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
shpirti-jem
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 10.10.09, 10:57  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

Versteh ich richtig die war an dich ? Na gottseidank hab schon was anderes vermutet...Puh jetzt bin ich erleichtert.

Lieben Gruß Steffi

nach oben
Sasa
Experte


Beiträge: 809

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Freunde/Bekannte


New PostErstellt: 10.10.09, 11:03  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

    Zitat: kurreshtar
    ja, würde ich so verstehen, wenn du zeit hast on zu sein, dass du dann on kommen sollst, weil sie euch vermisst und liebt........ hatte ja jetzt nen anderen gedanken, nachdem, was ich mitbekommen habe hier mit dir


Na mir reichen schon die deutschen Frauen mit denen er mich betrogen hat, wäre schon mehr als heftig, wenn da in seiner Heimat auch noch welche wären.
Aber das ist wirklich an mich geschrieben, davor (aber das habe ich eigentlich alles verstanden):



"O S*** majer jena taj aje majer S***  A*** ajan majer oj S*** nukem besohet se Z*** tradheton se jeten ejep pertaj ene caullet S*** mvajn kec po mos umerzit te dua shaauuum"



Und dann halt der letzte Satz noch von Oben.Die Namen habe ich mal nur als Buchstaben angegeben
Also erst mal grüsst sie alle und dann sagt sie sie glaubt nicht, dass er mich betrügt und ich solle mir keine Sorgen machen etc. Wir beide mögen uns wirklich sehr, wahrscheinlich deswegen dass "te dua".Mir tut es echt leid, denen allen die Illusion nehmen zu müssen




nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
shpirti-jem
Ehemaliges Mitglied



New PostErstellt: 10.10.09, 11:12  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

Ach süße...was soll ich sagen wir haben j vor ein paar tagen erst darüber geschrieben...

Ich hab früher immer gedacht das z.B. Albanische Männer ihre Alb. Frauen,wenn sie hier gemeinsam leben, nie betrügen würden bin eines besseren belehrt worden. Habe eine bekannte (alb. ihr Mann auch) die seit fast 30 jahren mit ihrem Mann zusammen ist nun hat sie vor einer Woche bei ihm angerufen als er unterwegs war und er ging nicht direkt ran hatte das Handy wohl in der Hosentasche und ist an den Knopf gekommen dann mußte sie ein Gespräsch zwischen ihrem Mann und einer anderen Frau anhören in dem eindeutige worte fielen(Schatz,ich Liebe dich etc.)

Nach einem Gespräsch kam raus das ist eine russin mit der er schon 4 Jahre  eine Affäre hat... Also ICH Hätte ihn ja zum Teufel geschickt !!!

Darum hab ich mein glauben an langjährige Beziehungen verloren

nach oben
Sasa
Experte


Beiträge: 809

Beziehung zum Thema Albanien: in Beziehung mit Albaner/in
Ich habe das Forum gefunden...: ...durch Freunde/Bekannte


New PostErstellt: 10.10.09, 11:21  Betreff: Re: Hätte auch einen Satz zum übersetzen  drucken  weiterempfehlen

Oja ich auch und das ist nicht eine Sache der Volksgruppen-deutsche Männer können ja genauso drauf sein.Aber ich dachte auch, dass man als respektierte, angenommene Nuse mit Kindern eher selten betrogen wird.Aber das scheint wohl keinen Unterschied zu machen.Kann jetzt ruhig jeder erfahren, was auch bei uns abgelaufen ist.
Er ist echt ein meister im Lügen und Ausreden erfinden, er hat uns alle so dermassen getäuscht und ist selbst jetzt noch so dreist, mir ins Gesicht zu lügen obwohl ich persönlich mit einem seiner Mädchen gesprochen habe.Wenigstens soviel Anstand sollte er doch wohl haben jetzt auch dazu zu stehen




nach oben
Benutzerprofil anzeigen Private Nachricht an dieses Mitglied senden
Sortierung ndern:  
Anfang   zurück   weiter   Ende
Seite: 1, 2
Seite 1 von 2
Gehe zu:   
Search

powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos

Layout © Karl Tauber