Autor |
Beitrag |
Ysorian
Neuling
Beiträge: 5
|
Erstellt: 19.02.11, 12:30 Betreff: Hallo :o)
drucken
Thema drucken weiterempfehlen
|
|
|
Hallo :o) Ich bin neu hier und hoffe das ihr mir ein wenig helfen könnt. Ich habe mich in eine Albanerin verliebt und wollte ihr einige kleine selbst geschriebene Zeilen in albanisch schicken um auszudrücken was ich empfinde und das sie mir sehr viel bedeutet.
Der Text den ich vom deutschen ins albanische dank Wörterbuch und Internet übersetzt habe ist folgender :
Pasi unë isha i ri dhe krenar e krahëve të mi si një dragua dhe kryer më në dyert e qiellit, dhe kam frikë asgjë.
Që unë e di që unë ndjehem si unë të rritet për dashuri ju dhe për të marrë krahët e mi nuk më lejoni të rritet aq të lartë sepse zemra ime ka nevojë për dashurinë tënde dhe të ka frikë, pa ju.
Unë ju dha zemrën time dhe lutem të jeni të kujdesshëm, rruga çdo dragua unë mund të jap vetëm një herë.
Mos harroni se ju jeni engjëlli im tani e tutje, të kujdestarit të zemrës sime, pa dashuri tuaj do të më nuk krahët e mia .....
und hier der Originaltext von mir :
Einst war ich jung und stolz wie ein Drache und meine Schwingen trugen mich bis an die Tore des Himmels und ich fürchtete nichts.
Seit ich Dich kenne spüre ich wie meine Liebe zu Dir wächst und meine Schwingen tragen mich nicht mehr so hoch hinauf weil mein Herz Deine Liebe braucht und sich fürchtet ohne Dich.
Ich schenkte Dir mein Herz und bitte Dich sei vorsichtig, den so wie jeder Drache kann ich es nur einmal verschenken.
Bedenke mein Engel das Du von nun an die Wächterin meines Herzens bist ohne deine Liebe würden mich meine Schwingen nicht mehr tragen.....
Es wäre sehr lieb wenn jemand den Text einmal Korrektur lesen würde und ihn verbessert wo es nötig ist.
Ysorian
____________________ Zeit ist eine sehr kostbare Essenz, doch ein wenig davon zu verschwenden versüsst unser Leben. = Kohë është një i çmuar Thelb por një pak të për humbje ëmbël saccharified tonë Jeta
|
|
nach oben |
|
|
Ysorian
Neuling
Beiträge: 5
|
Erstellt: 20.02.11, 12:48 Betreff: Re: Hallo :o)
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Da bis jetzt niemand etwas dazu geschrieben bzw. korrigiert hat, darf ich annehmen das die Übersetzung so in Ordnung ist ?
Ysorian
____________________ Zeit ist eine sehr kostbare Essenz, doch ein wenig davon zu verschwenden versüsst unser Leben. = Kohë është një i çmuar Thelb por një pak të për humbje ëmbël saccharified tonë Jeta
|
|
nach oben |
|
|
Admin
Administrator
Beiträge: 19600 Ort: Essen
Beziehung zum Thema Albanien: Albanienliebhaber
Interessen: Bücher, Sprachen, Musik, Philosophie, Religion, Backen, u.v.m.
|
Erstellt: 22.02.11, 00:15 Betreff: Re: Hallo :o)
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Wer mag Ysorian denn mal helfen?
____________________ Next time the devil tells you "You're stupid" say "No, you're stupid - ...I'm going to heaven, you ain't getting in". ~Joyce Meyer~
|
|
nach oben |
|
|
Arbria
Experte
Beiträge: 12442 Ort: NRW
Beziehung zum Thema Albanien: verheiratet mit Albaner/in
|
Erstellt: 22.02.11, 00:21 Betreff: Re: Hallo :o)
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
ähm sorry aber das kann ich nicht, Aber der name Ysorian ist hammer schön. Ist das ein normaler Albanischer Name ? hab ich noch nie gehört, woher kommt der ?
____________________
|
|
nach oben |
|
|
Ysorian
Neuling
Beiträge: 5
|
Erstellt: 28.02.11, 13:21 Betreff: Re: Hallo :o)
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
@ Arbria vielen Dank das Du ihn schön findest und die Antwort auf Deine Frage lautet nein der Name ist kein Albanischer Name.
Was die Übersetzung angeht, ich habe ihr die Zeilen nun so gegeben wie ich denke das sie richtig sind, falls sich doch noch jemand findet der mir den Text korrigieren kann, wäre ich dennoch sehr dankbar.
Ysorian
____________________ Zeit ist eine sehr kostbare Essenz, doch ein wenig davon zu verschwenden versüsst unser Leben. = Kohë është një i çmuar Thelb por një pak të për humbje ëmbël saccharified tonë Jeta
|
|
nach oben |
|
|
Arbria
Experte
Beiträge: 12442 Ort: NRW
Beziehung zum Thema Albanien: verheiratet mit Albaner/in
|
Erstellt: 28.02.11, 19:29 Betreff: Re: Hallo :o)
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
nur weil ich so neugierig bin. Woher kommt der Name und hat er eine bedeutung ?
____________________
|
|
nach oben |
|
|
Misterio
Ehemaliges Mitglied
Ort: Istog
Interessen: Romance <<33
|
Erstellt: 17.03.11, 15:49 Betreff: Re: Hallo :o)
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
das ist nicht so korrekt übersezt worden ich geb dir ein beispiel..........
ich wollen deine hände küssen sie haben wollen sehr so was ergibt sinn und man weiss was das gemeint ist aber es klingt nicht schööön :D
zu wenig zeit in mom das jezt auf mich zu nehmen ^^
I besoj Asaj Zemre Te Paster Si Loti sepse Dashurin E saj E Ka Falur Zoti
Wenn ich dir was schenken könnte, wären es meine Augen. Dann könntest du sehen, was für ein wunderschöner Mensch du bist
|
|
nach oben |
|
|
|