|
|
azeriler.de
Ein Forum für Aserbaidschaner in Deutschland und deutschsprachigen Länder.
|
|
|
Autor |
Beitrag |
blume
Hyperaktiver Benutzer
Beiträge: 105 Ort: Berlin
Ich komme aus: Baku
Verhältnis zu Aserbaidschan: Ich liebe dieses Land
|
Erstellt: 17.01.06, 23:16 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Suaveee..... meni verdun Elikoya???......... ich meinte, wir sind Freunde... satdun meni elin ogluna... besh qepiklik sozune daha dogrusu.. hhahahahahahahhaah
|
|
nach oben |
|
|
Suave
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 17.01.06, 23:22 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
bashliq pulu almadan hara verirem ay qiz, ich doch nicht
bir de men ona "cicek" verdim "gül" yox
Ein Ende kann ein Anfang sein!
|
|
nach oben |
|
|
hamburglu_neo
Moderator
Beiträge: 1032 Ort: Hamburg
Ich komme aus: Baku, Aserbaidschan
Verhältnis zu Aserbaidschan: Nett, aber etwas langweilig
|
Erstellt: 18.01.06, 21:23 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Elya
Ich hätte auch schon längst drei Verständnissfragen:
- Das Wort "Hayasiz" (bezieht dieses Wort auf "Hayastan" oder?!)
|
looool, oldum gulmekden
otlichno napisala!!
____________________ There is no knowledge, that is not power.
|
|
nach oben |
|
|
Suave
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 18.01.06, 22:11 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Elya
Ich hätte auch schon längst drei Verständnissfragen:
- Das Wort "Hayasiz" (bezieht dieses Wort auf "Hayastan" oder?!)
- "Rezinbash" (wann wird man zu Rezinbash erklärt?!)
- "Ag elemek" (warum nicht "qara elemek"?!)
Ich erwarte eine lebhafte Diskussion
|
Ok baci, ich fange zur Analyse an
1. "Heyasiz" yaranib demek "heya" sözünden (sinonimi ar, abir, merifet), -siz negationendung. yani heyasi olmayan , frech Sözun kökü de, yeqin gedir cixir "Hayastana". Mojet bit armyani sami ne budet otrisat, denn sie mögen immer sagen: "das ist unser nationale....(in diesem Sinne) Identität. 2."Rezinbasch" und "Taxtabash" . Taxtabash o demekdir, meselen einer macht eine schlechte Erfahrung, davon wird er dann reif (yani bashi divara deyir, sinir, deyir qelet eleremm,bir de etmerem)
Amma Rezinbash lap Taxtabashdan da beterdir. Sie werden nie reif, bashi divara deyir, qayidib yene de deyir, das dauert bis dahin bis es platzt amma onda da gec olur. Aber auf keinen Fall einen Versuch üben, "Rezinbash" ins Deutsche zu übersetzen 3. "Ag elemek" weiss nicht genau, aber das hat bestimmt eine Verbindung mit "qatiq", weil es auch weiss ist, und damit eine ähnliche Bedeutung mit "qatiqlamaq" hat.
Aber bitte nicht mit solchen Augen reagiren! Es ist halt die Sprache, muss man sich offen auseinandersetzen!!!
Ein Ende kann ein Anfang sein!
|
|
nach oben |
|
|
blume
Hyperaktiver Benutzer
Beiträge: 105 Ort: Berlin
Ich komme aus: Baku
Verhältnis zu Aserbaidschan: Ich liebe dieses Land
|
Erstellt: 24.01.06, 19:58 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Demeli bele... isteyirem yadimnan chixmamish teze sozler elave edim, siz de bashinizi sindirib bunlarin menasin tapasiz Birincisi: POTABASH Ikincisi: ETBASH Hahahaaaa.... indi achiqmasini deyin gorek ne deyirsuz
|
|
nach oben |
|
|
Suave
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 24.01.06, 21:54 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Ich wusste nicht das im Aserb soviele Wörter mit "basch" gibt. Die beiden Wörter kenne ich nicht, obwohl ich nach "potabasch" schon einmal gefragt hatte, ich denke, es sollte genau wie "Taxtabash" heissen.
"Etbasch" ??? Nie gehört. Aber kann interpretieren. Besteht aus "Fleisch" und "Kopf", konnte eine Suppe sein , die " xash" heisst, oder eine andere Version, jmd. der im Kopf mehr Fleisch hat als die Knochen, sozusagen, sein Kopf ist nicht statisch, er wackelt und ein wackelnder Kopf sieht weich aus, das heisst jmd. ist weich wie Käse wörtliche Übersetzung- Fleischkopf sinnhafte Übersetzung- Weichkäse Gut geraten???
Ein Ende kann ein Anfang sein!
|
|
nach oben |
|
|
Eliko
Mitglied
Beiträge: 211 Ort: Hamburg
|
Erstellt: 24.01.06, 22:07 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
yemishbash xesteligini eshitmisiniz? Men shetmemishem amma görmüshem! bir ikidene ermenilerde hahahah
____________________ Wer zum Fliegen geboren wurde, wird nicht kriechen! Ich sage immer die Wahrheit, selbst wenn ich lüge!
|
|
nach oben |
|
|
blume
Hyperaktiver Benutzer
Beiträge: 105 Ort: Berlin
Ich komme aus: Baku
Verhältnis zu Aserbaidschan: Ich liebe dieses Land
|
Erstellt: 24.01.06, 22:51 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
To Suavemente
Super interpretasiyadir!!!
|
|
nach oben |
|
|
Schatz
Stammgast
Beiträge: 49 Ort: Berlin
Geschlecht: weiblich
|
Erstellt: 24.01.06, 22:56 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Bir iki soz daha..."et tokmek", sonra..."it oynadan"...bunlari izah eliyin,davami da gelir He he..
|
|
nach oben |
|
|
Seele
Junior-Mitglied
Beiträge: 18
|
Erstellt: 27.01.06, 18:27 Betreff: Re: Sprachgebrauch - Erforschungen mit Spass!
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Salam ay gozumun ishigi i servantimin yarisigi! Bu speziell senin ucun
Clean family girl ( Temiz aile qizi ) District guy ( Mehle usagi ) On a head the trouble ( Basa bela ) Man doesn't become from you ( Senden adam olmaz ) Able oppress becomes a victim ( Bacarana can qurban ) Hand empty, face black ( eli bos, =FCz=FC qara ) I do hear bad"Man, piece_a_shi"direm. In every job there is a no ( Her iste bir xeyir vardir ) The head is weight for a body ( Basi bedenine agirliq eyleyir ) The flover child of daddy. (Papanin gul balasi) Let daddy be your victim. (Papa sene qurban) You dont come in my pleasure at all!!! (Sen he=E7 menim xosuma = gelmirsen!) Wow!, Profit on our heads =3D Biy, basimiza xeyir In which DAY are YOU, hey White Ali? - Ne g=FCndesen, e, agali? A man should be a man! Adam kishi olar! Man shouldn't be a white lung (Adam agciyer olmaz!)=20 Go ala go after your work (Yeri ala yeri get ishivun dalinca)=20 Tell you die! (De sen ol!) Good da ale!=3D Yaxsi da ale!Let me bury you under the ground!=3D = Yere soxum seni Baki Masinqayirma Zavodu - Baku Carfucking Plant Allah vurmusdu seni!-God beats you! Go scratch your stomach - Get qarnini qashi - Manicure (Pul mualice edir) - God only knows (Tanrinin yegane burnu) - Do you feel alright? (Sagdakileri his edirsen?) - Bye bye baby (al al ushagi) - To be or not to be? (iki ari yoxsa iki ari deyil?) - Just in case (ancaq portfelde) - Oh dear (ox maral) - Finnish people (gurtarmish adamlar) - Let's have a party (gelin partiya teshkil edek) - Let it be (gel ari yiyek) - Press space bar to continue (metbuat kosmik barda devam edecek) Ay senin diline yara chixsin ha! - Let a wound grow on your tongue! Bas ichive, etim tokulur! - Push it inside, my meat is spilling! Maygulu - May Flower Oz bashivi yiyesen! - Eat your own head! Kul bashiva! - Ash to your head! Uybala, sen lap it iyi verirsen eee! - Extasy kid, you give smell of a dog!
[editiert: 01.02.06, 19:24 von Suave]
|
|
nach oben |
|
|
|
powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos
Layout © Karl Tauber
|