|
|
Dilla´s & Eva´s grenzwissenschaftl. & polit. Forum
Grenzwissenschaft/ Politik/ Konv. Wissenschaft/ Kabbalistik
Forum für Grenzwissenschaft, Politik, Zeitgeschehen, Soziales, Paläoseti, Paranormales, Quantenphysik, alternative und konventionelle Archäologie, Weltraumforschung, Natur, Umwelt, Religions- und Bibelfoschung, Kabbalistik, Nostradamus u. v. m.
|
|
|
Autor |
Beitrag |
nosfan
Ehemaliges Mitglied
|
Erstellt: 03.04.08, 10:35 Betreff: Re: Caesarbrief |
|
|
Hallo liebe Lilu,
Du fragst mich "Woher möchtest du Nostradamus MEINUNG kennen?"
Ich habe ja gar nicht behauptet, sie zu kennen. Aber weil man sie ja kennen lernen will, sollte man sich auch an das halten, was Nostradamus geschrieben hat, uns grundsätzlich nur daran halten! Das war mein zentraler Kritik-Punkt. Nichts weiter. Und wenn ich dann sehe, wie mit dessen Texten verfahren wird, nur um die eigene vorgefasste Meinung in diese Texte hineinzuprojezieren, dann kann ich das einfach nicht gutheißen. Denn ich will ja wissen, was Nostradamus uns zu sagen hat und nicht vorgefasste Meinungen anderer, nach denen dann auch die "Übersetzungen" erfolgen, die in Wirklichkeit keine sind, weil sie an diese eigenen Meinungen leider Gottes angepasst wurden.
Mein Forschungsansatz ist dagegen ein ganz anderer: Ich übersetze die Texte des Nostradamus absolut korrekt, und wenn ich dann etwas nicht zu übersetzen weiß, frage ich bei Bernhard Bpuvier nach, der als Deutscher genauso gut Französisch spricht wie Deutsch, denn mit Französisch ist er ebenso aufgewachsen ... Also, ich lasse mich durchaus von anderen belehren, aber eben von fachkompetenten Leuten, die sich eben wirklich nur an dem orientieren, was Nostradamus geschrieben hat!
Und bzgl. "pleu" habe ich bei ihm noch mal nachgefragt, weil ja Eva dieses Wort mit "geklagt" übersetzt. Und er hat mir bestätigt, dass dieses "pleu" heutzutage überhaupt nicht mehr existiert, dass es sich in der Tat um das heutige "plu" handelt, dass früher halt "pleu" = "gefallen" geschrieben wurde, so eben wie "age" früher als "aage" geschrieben wurde! Und so kann doch nun keiner daherkommen und behaupten, dass "pleu" "geklagt" bedeuten würde, nur weil es in das höchsteigene Konzept passt! Oder wenn man dann "en naturelle lumiere" falsch mit "im natürlichen Licht" übersetzt anstatt richtig "in natürliches Licht" bzw. "ins natüliche Licht", oder die Verneinung "ne", die sich nicht auf "die terrene plaige" bezieht, sondern eben auf "natürliches Licht"! Klar, wenn man hier unbedingt einen Messias zur Welt kommen sehen will, dann muss man das eben falsch übersetzen, damits eben ins eigene Konzept passt!
Wenn das Nostradamus-Forschung ist, dann weiß ich auch nicht!
Es geht in der Nostradamus-Forschung nun mal nicht um mich, nicht um Eva und auch nicht um andere, sondern wirklich nur um das, was Nostradamus schreibt. Ich wundere mich wirklich, wie man in einem einzigen kurzen Satz so viele Übersetzungsfehler machen kann! Das gibt mir dann doch zu denken!
Auf so einer Basis ist Nostradamus-Forschung überhaupt nicht möglich!
Liebe Grüße, Stefan
[editiert: 03.04.08, 10:43 von nosfan]
|
|
nach oben |
|
|
|
powered by carookee.com - eigenes profi-forum kostenlos
Layout © Karl Tauber
|