Autor |
Beitrag |
Tifa Nazah
Administrator
Beiträge: 4041 Ort: Hamburg
Geschlecht: weiblich
|
Erstellt: 07.06.06, 18:49 Betreff: Schon In Japan draußen...
drucken
Thema drucken weiterempfehlen
|
|
|
Ich hab verpennt das es in Japan schon draußen ist.. Japan: 16. März 2006 USA: Oktober 2006 Europa: 1. Quartal 2007 Gemeintheit - ich überlege mir das zu importieren nur kann ich dann ja doch nichts verstehen... see u Tifa Nazah
____________________
~ Highland Pony Colour ~
|
|
nach oben |
|
|
Spasco
Premium Independent
Beiträge: 809 Ort: München
|
Erstellt: 09.06.06, 12:56 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Tja, entweder du wartest auf die US-Version oder aber du musst neben dir immer ein Wörterbuch liegen haben. Ziemlich lästig das zweite. Warum dauert das eigentlich immer so lange bis die ganzen Games auf Deutsch erscheinen? Wollen die uns ärgern?
In memoriam Franz, das Benettkänguruh † 2005 Du hast gekämpft und doch verloren, denn Eule war ratlos wie so oft. Armes Fränzchen!
Willkommen Saida und Salvana im Leipziger Zoo!
____________________ PINDATUS du wird unvergessen bleiben! ___________________________________________________ Die des Nachts träumen in dunklen Kammern ihrer Seele erwachen am Tag und merken, das alles ein Trugbild war. Doch Tagträumer sind gefährlich, denn sie verwandeln ihre Träume mit offenen Augen
|
|
nach oben |
|
|
Tifa Nazah
Administrator
Beiträge: 4041 Ort: Hamburg
Geschlecht: weiblich
|
Erstellt: 09.06.06, 15:36 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Ich denke Europa hat keinen so großen Absatzmarkt darum werden wir erstmal links liegen gelassen... see u Tifa Nazah
____________________
~ Highland Pony Colour ~
|
|
nach oben |
|
|
Spasco
Premium Independent
Beiträge: 809 Ort: München
|
Erstellt: 09.06.06, 15:57 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Gemeinheit, vielleicht sollten wir ja immer mehr als zwei kaufen. Nee, so gewinnt man auch keine Kunden. Wirklich nicht.
In memoriam Franz, das Benettkänguruh † 2005 Du hast gekämpft und doch verloren, denn Eule war ratlos wie so oft. Armes Fränzchen!
Willkommen Saida und Salvana im Leipziger Zoo!
____________________ PINDATUS du wird unvergessen bleiben! ___________________________________________________ Die des Nachts träumen in dunklen Kammern ihrer Seele erwachen am Tag und merken, das alles ein Trugbild war. Doch Tagträumer sind gefährlich, denn sie verwandeln ihre Träume mit offenen Augen
|
|
nach oben |
|
|
Zel
Soldier
Beiträge: 1265
Geschlecht: männlich
|
Erstellt: 09.06.06, 16:16 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Naja, Europa ist ja auch immer ganz schön umständlich, mit dem ganzen Übersetzen in die verschiedenen Sprachen. Und RPGs sind ja auch textlastig.
____________________ Andere Bäcker haben auch schöne Brötchen.
|
|
nach oben |
|
|
Tifa Nazah
Administrator
Beiträge: 4041 Ort: Hamburg
Geschlecht: weiblich
|
|
nach oben |
|
|
Spasco
Premium Independent
Beiträge: 809 Ort: München
|
Erstellt: 14.06.06, 11:35 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Stimmt, bei FF10 gab das auch im Deutschen so eine seltsame Übersetzung. Da passten die Untertitel nicht mit dem Gesprochenen überein.
In memoriam Franz, das Benettkänguruh † 2005 Du hast gekämpft und doch verloren, denn Eule war ratlos wie so oft. Armes Fränzchen!
Willkommen Saida und Salvana im Leipziger Zoo!
____________________ PINDATUS du wird unvergessen bleiben! ___________________________________________________ Die des Nachts träumen in dunklen Kammern ihrer Seele erwachen am Tag und merken, das alles ein Trugbild war. Doch Tagträumer sind gefährlich, denn sie verwandeln ihre Träume mit offenen Augen
|
|
nach oben |
|
|
Chun Li
Soldier
Beiträge: 1132
Geschlecht: weiblich
|
Erstellt: 14.06.06, 20:49 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Außerdem, wenn es erstmal in Amerika (englisch) draußen ist, dann sollte es kein Problem sein das nach Deutsch zu übersetzen. Es gibt ja genügend Hybride und jeder Penner hierzulande sollte fähig sein die mindestens so schlecht zu übersetzen wie FFX. Sogar meine Schwester (13) hat gemerkt, dass die Untertitel nicht mit dem Gesprochenen übereinstimmten.
____________________
|
|
nach oben |
|
|
Zel
Soldier
Beiträge: 1265
Geschlecht: männlich
|
Erstellt: 14.06.06, 21:21 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Und trotzdem wird sowas ja immer gleichzeitig europaweit rausgebracht.
Ich glaub auch, dass sie es nicht Englisch-Deutsch übersetzen, sondern Japanisch-Deutsch. Also wenn die beiden Übersetzungen nicht miteinander zusammengemacht wurden ist es auch kein Wunder, dass sie nicht so zusammenpassen.
Wie hieß es so schön: Wenn man von Japanisch übersetzt und wieder zurückübersetzt kriegt man niemals den ursprünglichen Text wieder heraus.
____________________ Andere Bäcker haben auch schöne Brötchen.
|
|
nach oben |
|
|
Tifa Nazah
Administrator
Beiträge: 4041 Ort: Hamburg
Geschlecht: weiblich
|
Erstellt: 14.06.06, 23:10 Betreff: Re: Schon In Japan draußen...
drucken
weiterempfehlen
|
|
|
Zitat: Chun Li
Außerdem, wenn es erstmal in Amerika (englisch) draußen ist, dann sollte es kein Problem sein das nach Deutsch zu übersetzen.
|
Die deutsche Übersetzung wird soweit ich weiß am original Japanischen gehalten... see u Tifa Nazah
____________________
~ Highland Pony Colour ~
|
|
nach oben |
|
|
|