nicki
Experte
Beiträge: 4760
|
Erstellt: 30.09.06, 17:44 Betreff: Re: news über radka und tommy, wo? |
|
|
sorry wenn ich eure diskussion störe, aber ich pste mal ein interview von radka hier...........leider nicht ganz geschafft.............
Rosnička i fotbalová fanynka! Wetterfrosch und Fußball-Fan! Přála jsem klukům, aby se dostali až do finále, říká půvabná rosnička TV NOVA Radka Kocurová.
Ich habe den Jungs gewünscht, daß sie bis zum Finale kommen, sagt der reizende TV NOVA Wetterfrosch Radka Kocurová.
Už druhým rokem nám Radka Kocurová pravidelně z obrazovky oznamuje, jaké bude počasí. Je ovšem nejenom půvabnou televizní rosničkou, ale také třetí nejkrásnější dívkou ČR pro rok 2002 a úspěšnou modelkou. Na popularitě ji přidává i fakt, že se přátelí s fotbalistou Tomášem Rosickým!
Bereits 2 Jahre berichtet uns Radka Kocurova regelmäßig am Bildschirm, wie das Wetter wird. Sie ist allerdings nicht nur ein reizender Fernseh-Wetterfrosch, sondern auch das drittschönste Mädchen Tschechiens des Jahres 2002 und ein erfolgreiches Model. Ihre Popularität wird durch die Tatsache vermehrt, daß sie mit dem Fußballer Tomas Rosicky befreundet ist.
Váš přítel změnil místo působení. Z Německa se přestěhoval do Anglie, kde hraje za Arsenal Londýn. Dovedete si představit, že byste také dlouhodobě žila v cizí zemi?
Ihr Freund wechselte den Wirkungs-Ort. Von Deutschland zog er nach England um, wo er bei Arsenal London spielt. Können Sie sich vorstellen, daß Sie auch langfristig auf ausländischem Boden leben würden?
Pobývat v zahraničí mi nedělá žádné problémy. Jsem přizpůsobivý člověk, ale nedokážu si představit, že bych žila jinde. Vždy se ráda vracím domů. Česká republika je krásná země, kde bych chtěla mít také jednou velkou a spokojenou rodinu. Ale jak to nakonec dopadne a kde budu žít, se nechám překvapit.
Mich im Ausland aufzuhalten bereitet mir keine Probleme. Ich bin ein anpassungsfähiger Mensch, aber ich bringe es nicht fertig, mir vorzustellen, daß ich woanders leben würde. Ich bin immer froh nach Hause zurückzukommen. Die tschechische Republik ist ein schönes Land, wo ich eine große und zufriedene Familie haben möchte. Aber wie das am Ende ausfällt und wo ich leben werde, (da) lasse ich mich überraschen.
Takže zatím nebudete Tomáše následovat na Britské ostrovy?
So daß Sie Tomas vorläufig nicht auf die britische Insel folgen werden?
V nejbližších měsících určitě ne, vše zůstává při starém. Budu Tomáše pravidelně navštěvovat.
In den näheren Monaten bestimmt nicht, alles bleibt beim Alten. Ich werde Tomas regelmäßig besuchen.
Umíte cizí jazyky? Domluvíte se dnes německy a anglicky?
Verstehen Sie fremde Sprachen? Sprechen Sie heute deutsch oder englisch?
Angličtinu a němčinu jsem používala aktivně pouze na střední škole. Pak jsem měla pár příležitostí mluvit cizí řečí, například na Miss Europe v Libanonu, v Německu u Tomáše nebo na módních přehlídkách v zahraničí. Vždy jsem ale používala spíše angličtinu než němčinu. Hodně jsem už ale zapomněla, i proto se těším na Anglii a doufám, že se mé základní znalosti rozšíří natolik, že budu rozumět skoro všemu.
Englisch und Deutsch habe ich nur in der Mittleren Schule benutzt. Außerdem habe ich einige Gelegenheiten gehabt Fremdsprachen zu sprechen, zum Beispiel bei der Miss Europa im Libanon?, in Deutschland bei Tomas oder bei Moden-Schaun im Ausland. Aber ich habe immer lieber Englisch als deutsch verwendet. Ich habe jedoch bereits viel vergessen, deshalb freue ich mich auch auf England und hoffe, daß ich meine Grundkenntnisse soweit erweitern kann, daß ich fast alles verstehen werde.
Letos v červnu jste se vydala fandit na fotbalové mistrovství světa. Jak jste to prožívala?
Im sommerlichen Juni haben Sie sich als begeisterter Fan der Fußball-Weltmeisterschaft ausgehändigt. Wie haben Sie das erlebt?
Na mistrovství světa asi nikdy nezapomenu. Na Euru 2004 jsem nebyla, a tak byly mé pocity o to silnější. Panovala tam dobrá nálada, která se ale mísila s velkou nervozitou. Paní Rosická mi na stadionu těsně před začátkem utkání namalovala na tvář českou vlajku. Barvičky nám půjčili fanoušci. Když jsem viděla stadion a plno Čechů, krásně mě to hřálo u srdíčka. Husí kůže mi naskočila až při naší hymně. Musím přiznat, že nechyběly ani slzy štěstí či smutku – přišly při gólech.
Die Weltmeisterschaft werde ich wohl niemals vergessen. Bei der EURO 2004 bin ich nicht gewesen, und so waren meine Empfindungen um so stärker. Es herrschte dort gute Laune, worunter sich aber eine große Nervosität mischte. Herr Rosicky malte mir im Stadion kurz vor Beginn der Begegnung die tschechische Flagge auf die Wange. Die Farbe leihten wir uns bei einem Fan aus. Als ich das Stadion gesehen habe und voller Tschechen, erwärmte mir das schön das Herz. Eine Gänsehaut trat plötzlich bei mir auf bei unserer Hymne. Ich muß gestehen, daß auch nicht die Tränen des Glücks fehlten oder (mich) Trauer überfiel bei den Toren.
Jaké jste měla v Německu na mistrovství zázemí?
Wie haben Sie in Deutschland bei der Meisterschaft das Hinterland gehabt?
Všechno jsem prožívala s Tomášovými rodiči. Bydleli jsme společně v jeho domečku v Dortmundu, kde Tomáš doposud hrál. Na poslední zápas v základní skupině přijel také Tomášův bratr. Ale pozor! Po telefonu to se mnou prožívala také moje rodina – maminka, tatínek, bráška, tety a babičky a všichni další. Vždy fandili v dresech s desítkou na zádech, se kterou Tomáš hraje. Velkou fanynkou na telefonu byla také moje nejlepší pražská kamarádka Lucie Váchová.
Ich habe alles mit Tomas’ Eltern verlebt. Wir haben gemeinsam in seinem Häuschen in Dortmund gewohnt, wo Tomas bisher gespielt hat. Zur letzten Begegnung der Grund-Gruppe, kam auch Tomas’ Bruder dazu. Aber Achtung! Am Telefon erlebte das auch meine Familie mit mir – Mutter, Vater, Bruder, Tante und Großmutter und alle weiteren. Jederzeit schwärmte ich im Trikot mit der 10 auf dem Rücken, mit welcher Tomas’ spielt. Ein großer Fan am Telefon war auch meine beste Prager Freundin Lucie Vachova.
Obrečela jste, když náš tým vypadl?
Waren sie gelähmt, als unser Team herausfiel?
Bylo mi to líto – asi jako každému, přála jsem klukům, aby se dostali až do finále.
Es hat mir leid getan – vermutlich wie jedermann, ich habe den Jungs gewünscht, daß sie bis zum Finale kommen.
Máte o Tomáše strach, když hraje?
Haben Sie Angst um Tomas, wenn er spielt?
Strach samozřejmě mám, na trávníku se může stát cokoli. Jednou si ošklivě zlomil ruku, což bylo velmi nepříjemné. Je to hrozný pocit. V těchto chvílích si vždy uvědomím, že zdraví je opravdu na prvním místě.
Natürlich habe ich Angst, auf dem Rasen kann sich was auch immer ereignen. Einmal brach er sich abscheulich den Arm, was sehr unangenehm war. Das war schrecklich zu empfinden. In diesen Augenblicken wird man sich immer bewußt, daß die Gesundheit wirklich an erster Stelle steht.
V dubnu vám bylo 25 let. Přemýšlíte už o dětech, o rodině?
Im April wurden Sie 25 Jahre.. Denken Sie schon über Kinder nach, über Familie?
Co je to 25 let? Někdy se cítím mnohem mladší, a proto jsem ještě vážně o rodině a dětech neuvažovala. Tím ale nechci říct, že je toto téma pro mě tabu. Určitě bych chtěla mít spokojenou rodinu, například takovou, ve které jsem vyrůstala. A nejméně dvě zdravé děti. Zatím nedokážu říct, kdy to bude, ale stoprocentní je, že se na tuto část mého života velice těším.
Was ist das so 25 Jahre? Manchmal fühle ich mich sehr jung, und deshalb bedenke ich noch nicht im Ernst Familie und Kinder. Damit will ich nicht sagen, daß dieses Thema für mich tabu ist. Bestimmt würde ich eine zufriedene Familie haben wollen, zum Beispiel eine solche, in welcher ich aufgewachsen bin. Und wenigstens zwei gesunde Kinder. Einstweilen schaffe ich es nicht, zu sagen, wann das sein wird, aber hundertprozentig ist, daß ich mich auf diesen Abschnitt meines Lebens sehr freue.
Přede dvěma lety jste začala na Nově uvádět počasí. Čím vším je vám tato práce blízká? Co vám přinesla?
Vor zwei Jahren haben Sie begonnen bei Nove das Wetter anzugeben. Wie ich wahrnehme, ist ihre Arbeit in der Nähe. Was bringt Ihnen (das) mit?
|
|