Ich finde es komisch, dass die meisten Gebete in der Originalsprache ausgesprochen werden sollen, damit sie eben im Originalwortlaut gesprochen werden, da sie auf einer anderen Sprache womöglich nicht den gleichen Sinn ergeben. Wenn aber jemand überhaupt kein Arabisch spricht, gibt derjenige also etwas wieder, dessen wahren Sinn er doch nicht verstehen kann. Wie kann das richtig sein?
(Möchte betonen, dass das alles nur meine persönlichen Fragen und Meinungen sind und ich niemals irgendjemanden auf Grund seiner Sichtweise zu nahe treten möchte. )
____________________
Next time the devil tells you "You're stupid" say "No, you're stupid - ...I'm going to heaven, you ain't getting in".
~Joyce Meyer~